TỜ BÁO DER SPIEGEL THÔNG BÁO VIỆC THAY ĐỔI  CÁCH VIẾT TÊN THỦ ĐÔ UKRAINE LÀ KYJIW THAY VÌ KIEW

DER SPIEGEL của Đức, thông báo việc điều chỉnh cách viết tên thủ đô Ukraine - ngay từ bây giờ sẽ được gọi là Kyjiw như tên gọi chính thức. Đây là những lý do.

Việc chúng ta thay đổi cách viết thường xuyên xảy ra. Hiếm khi chúng ta nghĩ trước nhiều đến vậy về một sự thay đổi.  từ lâu đã là tên truyền thống được sử dụng ở Đức cho thủ đô Ukraine. Tuy nhiên, về mặt ngữ âm nó tương ứng với tên tiếng Nga của thành phố.

Kyjiw? (Phát âm đại khái là: Kü-jiw). Vâng, điều đó nghe có vẻ khó xử hơn đối với người Đức - nhưng thói quen không ngăn cản chúng tôi chọn cách viết đúng trong các trường hợp khác: chúng tôi đã viết Myanmar thay vì Burma (Miến Điện), Belarus thay vì Weißrussland. trong một thời gian dài.

Tại sao chúng ta thay đổi tên?

Kể từ khi giành được độc lập vào năm 1991, Ukraine là một quốc gia có chủ quyền và ngôn ngữ chính thức duy nhất là tiếng Ukraine. Kể từ đó, tên chính thức duy nhất của thành phố là Київ - được phiên âm sang Kyiv trong tiếng Anh và Kyjiw trong tiếng Đức. Chính phủ Ukraine đã chỉ ra điều này trên phạm vi quốc tế ít nhất từ ​​năm 1995.

Ở Ukraine, sau khi sáp nhập Krim vào năm 2014, SPIEGEL bắt đầu phiên âm các địa danh của đất nước hầu như chỉ bằng tiếng Ukraine thay vì tiếng Nga: Charkiw thay vì Charkow, Tschernihiw thay vì Tschernigow. Cho đến nay chúng tôi vẫn duy trì một ngoại lệ đối với thủ đô - bởi vì Kyjiw được thành lập bằng tiếng Đức. Tuy nhiên, trong thế giới nói tiếng Anh, hầu hết các phương tiện truyền thông đều bắt đầu viết về Kyiv thay vì Kiev.

Bộ Ngoại giao đã thay đổi cách viết

Kể từ khi bắt đầu cuộc chiến tranh xâm lược Nga vào năm 2022, tình hình đã thay đổi đáng kể: Tổng thống Nga Wladimir Putin đang phủ nhận sự độc lập về chính trị và văn hóa của Ukraine. Nhiều người Ukraine coi việc sử dụng Kyiv là một tuyên bố thân Nga. Lập luận nổi tiếng nhất của những người ủng hộ Kiev - rằng Kiew là tên tiếng Đức của thành phố, giống như ở Đức họ nói Rome chứ không phải Roma - không còn thích  nữa. Với những trường hợp này, việc giữ tên Kiev sẽ là một vấn đề chính trị cũng như việc đổi nó lại thành Kyjiw.

Chúng tôi đã cân nhắc tất cả những lập luận này. Tuy nhiên, trên hết, khi viết tên địa danh nước ngoài, SPIEGEL thường viết theo cách viết tên của Bộ Ngoại giao - và Kiew đã chuyển sang Kyjiw trong năm nay. Đó không phải là lý do duy nhất cho quyết định này, nhưng nó là một lý do rất quan trọng.

Vũ Thái an, người lính VNCH, ngày 31 Oktober 2024

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét